ビジネスをはじめ、海外との交流が盛んになった現(xiàn)在、通訳を必要とする場面はますます広がっています。新譯通翻訳有限公司では、有能な通訳者を揃え、あらゆるシーンでの通訳をコーディネートしています。
通訳に求められるのは、ただ言葉を伝達(dá)するだけの存在ではありません。いわば、國境を超えたコミュニケーションを円滑にするための調(diào)整役です。語學(xué)力はも
ちろん、経済、コンピューター、政治、醫(yī)學(xué)といった専門分野の知識。大舞臺で役割を果たすための集中力や精神力。そして、何より1人の人間としての魅力を
持っていることが大切です。
新譯通翻訳有限公司では通訳者の持つすべてが通訳に生かされると考え、獨(dú)自の通訳者登録・マネジメント方法を採用。質(zhì)の高い通訳サービスで、多言語ビジネスをサポートいたします。
■通訳サービスの特長
リーズナブルな料金設(shè)定
個々のお客様のご利用用途に最適な通訳サービスをご提供しております。そのため料金はワンプライス制ではありません。最善のパフォーマンスによる全體的なコストダウンを追求しております。
個々のニーズに合った通訳スタッフ
ご満足いただけるサービスを?qū)g現(xiàn)するために、多數(shù)の通訳スタッフの中から選出した適任の通訳者が皆様のニーズにご対応します。
迅速な対応
お客様のご予定やタイミングを大切に考え、お見積もりと通訳スタッフの手配を迅速に行います。
■対応言語
英語、中國語、韓國語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、チェコ語、ロシア語、インドネシア語、アラビア語など
■通訳の種類
・逐次(ちくじ)通訳
話者の話を區(qū)切りの良いところで一度止めてもらい、その後通訳する方法。正確な通訳が可能な一方で、同じ內(nèi)容の話を異なる言語で繰り返すことになるため、會議などで利用する場合は所要時間が長くなります。
・同時通訳
話をほとんど同時に通訳する方法。話者は通訳のために話を區(qū)切る必要がありません。高度な技術(shù)と集中力が必要なため、會議や放送などで長時間連続して通訳
する場合には、15~20分程度で複數(shù)の通訳者が交代して対応するのが一般的です。時間が限られている國際會議や放送通訳によく利用されます。視聴者が複
數(shù)の場合は、マイクや受信機(jī)、通訳専用ブースなどの機(jī)材を用いて行います。
・ウィスパリング
通訳を必要とする人が1~若干名程度の場合、対象者の耳元で、他の人の邪魔にならないような小さな聲で通訳を行います。會議や商談などで利用されます。
・ボイスオーバー
テレビ放送などで、話者の音聲を殘したまま通訳の音聲も録音して流す方法。
事前に原稿を用意する必要があります。
■用途別通訳サービス
・記者會見・PR同時通訳サービス
記者會見や企業(yè)PRにおけるスピーチや質(zhì)疑応答、プレゼンテーションをタイムリーに伝えるための同時通訳サービスです。逐次通訳と同時通訳を組み合わせて行うこともできます。常に正確で無駄のない同時通訳を行うため、通訳チームは通常2~3名で構(gòu)成しています。
・社內(nèi)會議通訳サービス
會議の規(guī)模、議題內(nèi)容、通訳を必要とされる方の人數(shù)に応じて、同時通訳、ウィスパリングまたは逐次通訳で行います。プロジェクトの詳細(xì)や社內(nèi)用語等を事前
にヒアリングすることにより、適切な通訳サービスをご提供します。ほぼ100%の高リピート率で既存のクライアント様からご利用いただいております。複數(shù)
回や長期のご利用の場合は、擔(dān)當(dāng)通訳者が御社の一員のように感じられることもあるでしょう。守秘義務(wù)契約も承ります。また、會議資料の翻訳も承っておりま
す。通訳・翻訳サービスの相乗効果によるパフォーマンスは既存クライアント様から高い評価をいただいております。
・セミナー・研修通訳サービス
參加者への深い理解を促すために、聞きやすく理解しやすい通訳サービスをご提供しております。スケジュール、説明內(nèi)容の情報量、參加者規(guī)模等から、最適な通訳方法と通訳者の配置をご提案します。同時通訳または逐次通訳で行います。
・フォーラム通訳サービス
國際フォーラムでのスピーチやプレゼンテーションを逐次通訳または同時通訳で行います。スケジュールや會場規(guī)模、視聴者數(shù)等に応じて、最適な通訳方法と通訳機(jī)材配置を?qū)g現(xiàn)する通訳サービスをご提供します。通訳機(jī)材のコンサルティングも承っております。
・商談通訳サービス
対象國の商習(xí)慣に熟知した通訳者が、商談のポイントとなる製品・商品・サービスに関する知識や業(yè)種のバックグラウンドを理解した上で通訳を円滑に行いま
す。商談の目的やゴールを確認(rèn)することで、商談をよりスムーズに行うことも可能です。商談參加者の中で、特定の方のみが通訳を必要とされる場合は、商談を
中斷しないで行えるウィスパリングによる通訳が有効です。守秘義務(wù)契約も承ります。
・アテンド・視察通訳サービス
海外取引先の訪問対応や、海外工場視察時に、通訳者が意思疎通のサポートを行います。また、文化交流使節(jié)の案內(nèi)通訳等も行っております。守秘義務(wù)契約も承ります。
・展示會(エキスポ・見本市)ブース通訳サービス
各都市で催される國際展示會等の展示ブースで、訪問客等への対応を通訳者がサポートします
。東京モーターショーをはじめ、各展示會でご利用いただいております。
・その他
他にも次のようなサービスをご提供しております。
國際會議サポートスタッフサービス /
観光通訳サービス / 放送通訳サービスなど
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |