品質(zhì)管理文書翻訳部では、ISO9001や14000など品質(zhì)管理・環(huán)境管理文書、國際規(guī)格の翻訳を行っております:
自動車セクタ規(guī)格IATFガイダンス、自動車生産及び関連サービス部品組織のISO9001:2000適用に関する固有要求事項、醫(yī)療機器における品質(zhì)マネジメントシステムの國際規(guī)格ISO13485,
環(huán)境メネジメントの國際規(guī)格ISO14000、労働安全衛(wèi)生メネジメントシステムOHSAS18001、さらに製品認(rèn)証関連の各種文書の翻訳
サービスを提供させていただいております。
また、DIN, BISなど國際規(guī)格はメーカの仕様作成時に必須の文書です。輸出先各國の規(guī)格を正確に翻訳いたします。
環(huán)球友連翻訳會社の優(yōu)れた翻訳サービスは、クライアント企業(yè)の國際事業(yè)展開のお役に立てることを確信しております。
|
契約書 |
販売代理店・ライセンス・技術(shù)提攜契約書に代表される様々な分野の特許や法務(wù)文書などの翻訳。
海外展開を進めている企業(yè)にとって契約書は最重要文書のひとつ。正確な翻訳、期日厳守。ビジネスには妥協(xié)は許されないことを十分に認(rèn)識したジェイビットならではの優(yōu)れた翻訳サービスをご提供
いたします。
さらにビザの申請、會社設(shè)立、定款、取締役會議事録、登記簿謄本、雇用契約書、稅務(wù)書類、株式譲渡書・申込書、委任狀、秘密保持契約書、戸籍謄本など様々な法務(wù)文書の翻訳サービスをお屆けいたします。
|
オリジナル通りのレイアウト |
品質(zhì)管理・環(huán)境管理文書ではフローチャート、管理図やイラストが多く使用されています。當(dāng)社ではオリジナル原稿と同じレイアウトで納品
いたしますので
無駄な後処理工程を省くことができます。
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |