日語翻譯 日文翻譯
當代日本的文字體系包括起源于中國的日本漢字、平假名和片假名三部分。其中,相對于表音文字的假名,表意文字的漢字曾被稱作“真名”。雖然中國人對漢字并不陌生,但遇到諸如:“峠”、“畑”、“辻”等漢字時,還是會感到困惑。這些字是日本人創(chuàng)造的漢字。也許很多人不知道現(xiàn)在中文中所使用的“腺”字,也是由江戶時代的日本人創(chuàng)造的。
當然日語漢字的發(fā)音同中文不同,但是可以用假名來表示,而且一個漢字通常都有多個讀音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多個讀音。這主要有兩種情況,一種是漢字傳到日本后,這個漢字本身的漢語讀音也隨之傳入,這種讀音稱為“音讀”,如上例中的“もく、ぼく”;而日語中固有詞語假借漢字表示該意義時的讀音,成為“訓讀”。如上例中的“き”。
盡管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統(tǒng)卻是來自于漢語。漢語書寫在五、六世紀某個時候被介紹到日本去時,日本用從漢字改變而來的平假名和片假名這兩個語音書寫體對漢語書寫體進行了補充。日本現(xiàn)仍有許多當?shù)胤窖。在諸如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎的標準日語已逐漸推廣到整個國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續(xù)保持繁榮,并保留著其威望。
日語翻譯 日文翻譯服務領域:
財經 簡介 手冊 經貿翻譯 展會 報道
說明 商務翻譯 體育 運動 比賽
奧運翻譯 影視 廣告 期刊 圖書翻譯
建筑 標書 設備 工程翻譯 文化 藝術
演出 文學翻譯 合同 協(xié)議 專利
法律翻譯 電子 通信 數(shù)據(jù) 科技翻譯
論文 教育 民政 社科翻譯 生物 化工
醫(yī)療 醫(yī)學翻譯 銀行 保險 證券
金融翻譯 交傳 會議 演講 同聲傳譯
電力 農業(yè) 交通 汽車翻譯 外交 軍事
文獻 資料翻譯 石油 機械 環(huán)保
能源翻譯 酒店 娛樂 餐飲 旅游翻譯
廣告 手語 聽譯 錄音翻譯 網(wǎng)站 軟件
多媒體 本地化
日譯中 - 中譯日筆譯報價
翻譯的報價主要取決于翻譯語言、稿件專業(yè)程度、交稿時間、資源充分程度等因素。每份稿件的最終報價都以標準報價為基礎,根據(jù)實際稿件報價。以下為參考翻譯報價。
語種 |
價格 |
外譯中 |
中譯外 |
英語 |
120-160 |
160-220 |
日/韓 |
180-220 |
200-260 |
德/法/俄 |
200-260 |
220-300 |
西班牙語/蒙古語 |
320-380 |
350-420 |
意大利語/葡萄牙語/阿拉伯語 |
350-400 |
360-450 |
其他小語種(保加利亞語、波斯語、泰語、土耳其語、匈牙利語、越南語、荷蘭語、羅馬尼亞語、柬埔寨語、捷克語、緬甸語、瑞典語、挪威語、馬來語、荷蘭語、印尼語、丹麥語、芬蘭語) |
500-550 |
550-600 |
說明:
1、專業(yè)性很強、嚴謹度要求很高的專利、法律文件、合同等資料將根據(jù)技術難度增收20%-30%的費用;
2、字數(shù)統(tǒng)計方法:使用Microsoft
Word 菜單"工具"-"字數(shù)統(tǒng)計"-所顯示的數(shù)字;
3、加急稿件的收費標準為該稿件正常完成天數(shù)除以客戶要求完成的天數(shù)再乘以單價;
4、筆譯資料不足1000字的按1000字計算;
5、稿件格式復雜、制圖、制表、排版等酌情收取費用,ppt文件價格面議;
6、三萬字以上的稿件價格優(yōu)惠,詳情面議。
|
日譯中 - 中譯日口譯價格
|
服務分類 |
英語類 |
非英語類 |
陪同口譯 |
1,500 -
4,000 |
2,000 -
5,000 |
會議口譯 |
2,500 -
5,000 |
3,000 -
6,000 |
同聲傳譯 |
5,000 -
9,000 |
6,000 以上 |
|
|
日譯中 - 中譯日成功案例
上海盛寶鋼鐵冶金爐料公司
上海旭宇粉末冶金有限公司
上海鋼盛冶金爐料有限公司
上海王牌鋁業(yè)有限公司
北京產經視點廣告有限責任公司
東方國際集團廣告展覽有限公司
上海奧美廣告有限公司
澳大利亞中國假期集團上海代表處
中國和平國際旅游有限公司
中銀旅游有限公司 錦江國際旅游
日本第一制藥(中國)公司
香港華夏藥業(yè)有限公司
|
|