A.Firmagründung
xinyitong Übersetzung und Dienstleistung
GmbH wurde im Jahr 1997 gegründet. Nach über 10 Jahren
geschäftlicher Expansion haben Wir uns so entwickelt,
dass Wir uns nun im Umfeld rundum Beijing und Tianjin
einen Namen gemacht haben. In Gegenwart haben Wir mehrere
hunderte Vertragsübersetzer(In)en- und Dolmetscher(In)en,
und sind in der Lage in ein paar dutzend Sprachen zu übersetzen,
und besonders wendig für grosse Projekte in Technischen
Bereich mit hoher Übersetzungs- und
Dienstleistungsqualität.
B.Ziel
In der modernen Zeit ist die
Umwandlung von Sprachen für alle Nationen, Regionen und
Unternehmen um so wichtiger geworden, dass man sagen kann,
fast jeder man hat mal Bedürfnis in eine Fremdsprache zu
übersetzen. Korrekt und schnell zu übersetzen, ist die
Anforderung von der heutiger Zeit. Die Expansion des
Übersetzungsgeschäfts und die immer zunehmende
neue Gründung von Übersetzungsfirmen ist der beste
Beweis dafür. Die Sigma Übersetzung und
Dienstleistung GmbH bemüht sich ständig um einen
verbesserten Service mit guter Qualität und schneller
Erledigung für Regierung und Unternehmen anbieten zu können.
Unser Ziel ist das, dass Wir uns zu einer virtuellen Art,
d.h handlich und jeder Zeit erreichbar, fast wie eine
Unternehmen’s “eigene Übersetzungsabteilung”
entwickeln zu dürfen, so dass die Unternehmen rechtzeitig,
wetterunabhängig und kostengünstig ihre zu übersetzende
Dokumentsmaterialien wieder bekommen können.
C.Qualität
Garantie
Die Qualifikation von Übersetzer(In)
und Dolmetscher(In) spielt hierbei eine sehr wesentliche
und wichtige Rolle, wen es um schnelle und korrekte
Erledigung von Übersetzungsaufgaben geht. Im
vergangnen Jahren haben Wir durch ununterbrochende neu
Personal Einstellungen, sorgfältiges Auswahl und
strenge Prüfungen unser Team vergrössert und die
menschliche Faktoren verbessert. Übrigens wird durch
regelmässige oder zeit flexible akademische
Austauschprogramme oder Seminare die Qualifikation von
unseren Angestellten verbessert.
.Vollbringung
Auf unsere Mühe hin haben Wir
zusammen mit vielen behördlichen Organisationen und
Unternehmen in Beijing und Tianjin bislang eine gute und
angenehme Zusammenarbeit geleistet, und viele
einflussreiche Projekte erfolgreich erledigt. Wie z.B.
alle online Werbematerialien und Dokumentationen von der
2002 Jahresabschluss Konferenz der Zeitschrift “American
Business Weekly Meeting”, welcher von uns übersetzt
wurden, und alle Dolmetscher(In)en in der dazugehörigen
Pressekonferenz wurden von uns angeboten; Die Übersetzung
von der englischen Seite von der Sonderausgabe der
Zeitschrift“Bin Hai Times”; Das synchrone Dolmetschen
und die schriftliche Übersetzung von der
“Internationaler Baumaterialien Konferenz rundum den
chinesischen Bohai See” und einen Teil der Äusserungen
von der “2001 International Frauen Rechte
Jahreskonferenz in Beijing”; Die Übersetzung für
alle Maschinen beigefügten Dokumentationen und alle vor
Ort Dolmetscher in der zweiter Bauphase von insgesamt vier
Bauphasen in dem vom Land eingeführten mehrere Milliarden
werten Investionsprojekten von Tianjin TPCO für
Produktion von Bronze-Leitungs Baumaterial, Edelstahl
Platten, und sowie in dem Korporationprojekt von Weiβrussland
und Tianjin TPCO; die Übersetzung von der
Entwurfsplannung von dem Projekt mit Namen “ägptischer
Suez Kanal” für Tianjin’s wirtschaftlichen und
technischen Entwicklungsbezirk, etc. Und wir haben das
Buch mit Namen “chinesiche Medizin”, geschrieben von
der CEO von der Gruppe Tasly, in drei Sprachen nämlich
in Englisch, Japanisch und Koreanisch übersetzt (alle
drei Auflagen sind bereits erschienen); Beigetragen sind
alle Dolmetscharbeiten von dem internationalen Forum von
der japanishe mobile Telekommunikations-Branche und von
der Investition Delegrationsgruppe aus Melbourne,
Australia; Für das Hauptquatier von der japanishen Firma
“Kansai ’s Prozess und Automasierungstechnik” haben
Wir eine grosse Menge lokalanpassende technische
Materialien übersetzt; Wir sind ausserdem eine benannte
langjährige Übersetzungsfirma, als auch Partner
von Mersc(U.S.A), Rohm Halbleitertechnik GmbH(Japan),
Flender(Deutschland), LG Elektronics(Korea), Tianjin
TPCO(V.R.China) und vielen landberühmten grossen
Unternehmen, und haben die zu übersetzen abgegebene täglich
vorkommenden geschäftlichen oder technischen
Materialien innerhalb der Firma und haben zwischen den
Abteilungen Beihilfe geleistet. Inzwischen haben Wir eine
kundenorientierte völlig neue Dienstleistungsart
errichtet, um rechtzeitig Dokumentationen aus Unternehmens
fachgerecht zu übersetzen.
Im Allgemeinen, seit 10 Jahren haben wir für
Motorala, die japanische Firma EPSON Korporation, die
japanische Firma Kansai ’s Prozess und
Automasierungstechnik, Shenzhen ruizhi Patentrecht Büro,
die japanishe Firma Deloitte Buchhaltungsbüro in Nagoya,
die Firma LG Display, die japanishe Firma Toyata Tshusho
Stahlwerk, die japanishe Firma Toyata Tshusho
Stahlwerk(Tianjin), Flender Antriebtechnik(Tianjin)AG,
Heng An Standardlife Versicherungsgesellschaft, Tianjin
In- und Exporthandel GmbH, die deutsche Firma Mühlbauer
AG High Tech International, die französische Firma
Alstrom Hydroanlage, die americanishe Firma(China)
Energizer, die japanishe Firma Kawada Arzneimittel, die
japanische Firma(Tianjin) Yuasa Akku, die britische Firma
John Crane Sensor, die americanishe Firma Shell Tianjin
Kraftstoff, die japanishe Firma Bridgestone Autoreifen,
die Firma Citic Dicastal, die Firma AsiaTrak Gleiskette,
die japanishe Firma Stanley Eletroniks, Taiwan Ting Hsin
Gruppe, die deutsche Firma GEZE, die japanishe Firma
Beauterama(Tianjin) Alltag Chemikalien, die britische
Firma Liz, die japanishe Firma Yamaha, die
chinesisch-französisch joint-venture Korporation
Dynasitie Wein, die koreanische Firma Samsung Elektroniks,
die italienishe Firma CPTrading, die japanishe Firma
Mitsumi Elektroniks, die japanishe Firma NEC, LG’s
Touchterfirma Lejin Elektroniks, Sheraton Tianjin Hotel,
die dänische Firma Novozymes Biotechnologie, die
japanishe Firma Fujitsu, Honeywell, die koreanishe Firma
Young Chang Musikinstrument, die japanishe Firma Kaiselich
Verchromentechnik, die deutsche Firma Knauf Gipsplatte,
den höllandischen Verein NBSO, die japanishe Firma
Idemitsu Kosan Schmierstoff, etc, insgesamt etwa ein paar
hunderte nationalbesitzende oder privatgehörige oder
ausländisch investitierte Unternehemen, bzw.
Regierungsbehördes, Organisations, Universitäts,
Forschungsinstitutes in mehren Sprachen wie z.B Englisch,
Japanisch, Deutsch, Französisch, Koreanisch,
Italienish, Russisch, Spanisch, etc, die schriftlichen und
mündlichen Übersetzungs-Service lang- oder
kurzfristig angeboten.
|
服務地域
安徽 北京
福建 甘肅
廣東 廣西
貴州 河北
河南 湖北
湖南 吉林
江蘇 江西
遼寧 寧夏
青海 山東
山西 陜西
四川 上海
新疆 云南
浙江 上海
廣州 重慶
香港 內(nèi)蒙古
黑龍江
深圳 珠海
? 東莞
杭州 南京
蘇州 佛山
沈陽 重慶
長春 溫州
上海 武漢
南昌 西安
長沙 義烏
成都 昆明
蘭州 汕頭
香港 澳門
濟南 南寧
拉薩 銀川
福州 貴陽
濟南 太原
合肥 包頭
寧波 銀川
三亞 徐州
桂林 威海
揚州 青島
大連 沈陽
鄭州 廣東
海南 哈爾濱
烏魯木齊 呼和浩特
石家莊 連云港
■ 筆譯翻譯報價
◆ 我公司已設機構(gòu)如下歡迎就近垂詢:北京 上海
廣州 深圳 杭州 南京 香港 澳門 |