法律翻譯我我司的翻譯項(xiàng)目之一。法律,社會上人與人之間關(guān)系的規(guī)范,以正義為其存在的基礎(chǔ),以國家的強(qiáng)制力為其實(shí)施的手段者。
關(guān)于一定范圍內(nèi)社會問題的規(guī)則
由國家(地區(qū))政權(quán)制定;國家強(qiáng)制力保障實(shí)行;
可以在司法機(jī)構(gòu)被用作判斷案件的根據(jù)
應(yīng)該公正,體現(xiàn)一定條件下的正義觀念。(條件不同,人們的正義觀念會不同。)
廣義的法律是指法的整體,包括法律、有法律效力的解釋及其行政機(jī)關(guān)為執(zhí)行法律而制定的規(guī)范性文件(如規(guī)章)。
狹義的法律專指擁有立法權(quán)的國家機(jī)關(guān)依照立法程序制定的規(guī)范性文件。
法律服務(wù)的作用從不同的角度可以有不同的解讀,以往大多從法律服務(wù)行業(yè)的業(yè)務(wù)范圍和中心工作、政治熱點(diǎn)的聯(lián)系方面來進(jìn)行闡述。我們認(rèn)為,法律服務(wù)業(yè)作為現(xiàn)代服務(wù)業(yè)及第三產(chǎn)業(yè)的一個重要業(yè)態(tài),其發(fā)展既具有自身的客觀規(guī)律,也遵循事物從低級向高級發(fā)展的普遍規(guī)律。我們對法律服務(wù)業(yè)作用的認(rèn)識不能停留在計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌的時期:而應(yīng)當(dāng)以科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),以與時俱進(jìn)的科學(xué)態(tài)度詮釋新時期法律服務(wù)在首都改革發(fā)展中的作用。
■ 法律翻譯流程
- 法律翻譯項(xiàng)目管理
指派項(xiàng)目經(jīng)理與客戶建立穩(wěn)定而有效的聯(lián)系,進(jìn)行項(xiàng)目的管理和協(xié)調(diào)。
- 法律翻譯評估分析
針對您的需求制訂工作范圍,并對每項(xiàng)工作安排時間,然后根據(jù)您的目標(biāo)提出最有效的方法。
- 法律翻譯項(xiàng)目準(zhǔn)備
由項(xiàng)目經(jīng)理和工程師一起制定項(xiàng)目本地化說明文件,分發(fā)給各個成員,建立標(biāo)準(zhǔn)詞匯庫。
- 法律翻譯生產(chǎn)過程
翻譯是整個項(xiàng)目中的核心部分,HTF采用翻譯和校對以及抽樣評估并行的方式。其間技術(shù)工程師進(jìn)行定期編譯,在最早的時間發(fā)現(xiàn)并改正問題,從而保證質(zhì)量并縮短時間。
- 法律翻譯質(zhì)量控制
生產(chǎn)的每個環(huán)節(jié)都有自身的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),通過貫穿項(xiàng)目周期的抽樣評估來保證各個環(huán)節(jié)達(dá)到這些標(biāo)準(zhǔn),從而進(jìn)行有效的質(zhì)量控制。
|