匈牙利語翻譯是新譯通翻譯的項目之一。匈牙利語屬于芬蘭一烏戈爾語系,烏戈爾語族。匈牙利人遷居后,就從操烏戈爾語族的大家庭中單獨分離出來。改這經(jīng)歷了千年滄桑,其生活方式也發(fā)生了巨變,但其母語芬蘭一烏戈爾語卻被較完整地繼承下來。
匈牙利語的基本語調(diào)、語法和絕大多數(shù)詞根都是在烏戈爾語的基礎(chǔ)上發(fā)展起為的。烏戈語中有多種元音,長短分明,其輔音系也很發(fā)達,能夠避免輔音群集和重疊。每個單詞的重音固定在第一個音節(jié)上,容易掌握其規(guī)律。語調(diào)的起伏均勻,變化不大,烏戈語的這一特性決定了其運用靈活的特點。因此用匈牙利語創(chuàng)作的詩歌,韻律優(yōu)美,簡潔明快,同希臘語和拉丁語的詩歌一樣優(yōu)美動人,所以匈牙利語被認為是世界上最生動、最美妙的語言之一。
匈牙利語中沒有前置詞,表示從屬關(guān)系由格的形式來體現(xiàn)。這兩個明顯特點反映了匈語具簡明、概括力強的特點。
然而,以烏戈爾語為基礎(chǔ)的現(xiàn)代匈牙利語經(jīng)過10個世紀的演變,已包含了豐富的外來詞匯,其數(shù)量之多,難以計算,大量的外來語匯成為匈牙利語的又一特色。
公元5世紀,馬札爾游牧部落與古突厥部落有著密切的往來,古突厥語不可避免地會被馬札爾人所接受。馬札爾人在西遷過程中,曾在土耳其人的管轄區(qū)內(nèi)生活,而土耳其人又是突厥的重要組成部分,所以馬札爾人的生活方式、軍事組織與突厥人相似,還因為從馬札爾人嘴里經(jīng)常能聽到突厥語詞匯。
匈牙利語中有關(guān)畜牧方面的詞匯,如:公牛、閹牛、牛犢、豬、羊、奶酪等,均來自于土耳其突厥語。馬札爾人曾與波斯人做生意,結(jié)果波斯誤詞匯中的"集市"、"集市日"等又被吸收進來。
|