荷蘭語(yǔ)翻譯是新譯通翻譯另一項(xiàng)主要翻譯業(yè)務(wù)。荷蘭的一千三百萬(wàn)人操荷蘭語(yǔ)。荷蘭語(yǔ)也是南美洲蘇里南(荷屬圭亞那)和加勒比海中的荷屬安的列斯群島的官方語(yǔ)言。它也通行于比利時(shí)北部,但是在哪里,該語(yǔ)言一般叫做弗蘭芒語(yǔ)。
荷蘭語(yǔ)和英語(yǔ)一樣,是一種日耳曼語(yǔ),因而屬于印歐語(yǔ)系。它介于德語(yǔ)和英語(yǔ)之間,比任何一種語(yǔ)言都更接近英語(yǔ)。
荷蘭語(yǔ)的字母表相信是來(lái)源于一個(gè)叫做納巴特安的古老民族,但這個(gè)字母底是什么時(shí)候、在什么地方、以及到底是如何產(chǎn)生出來(lái)的,這仍然是一個(gè)有爭(zhēng)議的問(wèn)題。穆罕默德早期曾經(jīng)采用過(guò)兩種手寫(xiě)體:一種叫納斯基,這是書(shū)籍和通信中常用的草體;另一種叫做庫(kù)菲克,這是一種楷體文字,主要是裝飾用。現(xiàn)在二十八字母的字母表基本上由輔音組成,元音符號(hào)由加在字母上方或下方的符號(hào)來(lái)表示。但是這些符號(hào)通常是省去的,它們只在小學(xué)課本和《古蘭經(jīng)》的一切版本中才會(huì)出現(xiàn)。同其它閃米特語(yǔ)言一樣,荷蘭語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)方式也是由右至左,荷蘭語(yǔ)的文字還用語(yǔ)其它許多語(yǔ)言,比如波斯語(yǔ),普什圖語(yǔ),烏爾都語(yǔ)和信德語(yǔ)。
因?yàn)楹商m人長(zhǎng)期以來(lái)是一個(gè)航海民族,所以荷蘭語(yǔ)在世界很多語(yǔ)言中留有痕跡。許多荷蘭語(yǔ)航海詞匯,為其它語(yǔ)言所采用。在現(xiàn)代印尼語(yǔ)中,還可以清楚地看到荷蘭語(yǔ)的習(xí)慣說(shuō)法和句型。英語(yǔ)中源于荷蘭語(yǔ)的詞有:deck(甲板),yacht(游艇),easel(畫(huà)架),freight(船運(yùn)的貨物),furlough(休假),brandy(白蘭地),cookie(家常小甜餅),cruller(油煎餅),waffle(蛋奶烘餅),maelstrom(大旋渦),issinglass(魚(yú)膠)和Santa
Claus(圣誕老人)。紐約市中許多地名,例如Brooklyn(布魯克林),F(xiàn)lushing(弗盧勝),Harlem(哈萊姆),Saten
Island(斯塔騰島)和Browery(鮑厄里),提醒人們想起這些地方是荷蘭在新阿姆斯特丹的舊殖民地。 |