精品偷窥在线视频观看大全_AV大片免费在线看_中文一级无码黄片_福利在线天天看

上海翻譯公司
翻譯公司 翻譯公司 翻譯

 

北京翻譯公司
 
 
 
 
 
 
 
 

  申訴文書(shū)翻譯案例·新譯通翻譯公司  

■新譯通翻譯公司

申訴文書(shū)翻譯案例

新譯通翻譯專(zhuān)業(yè)行業(yè)翻譯
新譯通翻譯公司憑借十年翻譯成功經(jīng)驗(yàn),已經(jīng)為大量專(zhuān)業(yè)類(lèi)客戶翻譯了大量的技術(shù)性文件資料,可以為客戶提供專(zhuān)業(yè)類(lèi)翻譯的成功案例,以備客戶參考。

新譯通翻譯公司--申訴文書(shū)翻譯資料片斷摘錄:

首先,刑事申訴法律文書(shū)事實(shí)陳述和說(shuō)理過(guò)于簡(jiǎn)單。如原審法院對(duì)事實(shí)的認(rèn)定、辯護(hù)人對(duì)事實(shí)的異議,檢察機(jī)關(guān)對(duì)事實(shí)認(rèn)定的依據(jù)是什么,對(duì)證據(jù)采信與不予采信的理由是什么,常常沒(méi)有說(shuō)明,難以說(shuō)服申訴人。其次,刑事申訴文書(shū)中,一般引用法律條文或司法解釋時(shí),僅提到根據(jù)某法律某條某項(xiàng)的規(guī)定,但申訴人不知道法律上該條的內(nèi)容,要想知道這些內(nèi)容,就要查具體的法律法規(guī)。第三,對(duì)申訴人在刑事申訴中依法應(yīng)享有的相關(guān)權(quán)利告知不詳細(xì),如請(qǐng)求回避的權(quán)利等。

這樣,申訴人難免認(rèn)為檢察機(jī)關(guān)的復(fù)查工作是流于形式、做做樣子。筆者認(rèn)為,刑事申訴法律文書(shū)必須改革,檢察機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)以法律價(jià)值判斷為前提,以法律事實(shí)為依據(jù),做到講理、說(shuō)法,實(shí)現(xiàn)法、理、情的和諧統(tǒng)一。

1.合法化、規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化是刑事申訴法律文書(shū)的基礎(chǔ)。合法化是指應(yīng)用刑事申訴法律文書(shū)的種類(lèi)要符合法律的規(guī)定。合法化的另一要求是案件的定性、法律適用應(yīng)該符合法律規(guī)定。規(guī)范化是指文書(shū)的內(nèi)容結(jié)構(gòu)的層次、內(nèi)容要素、表述邏輯性方面的規(guī)范,語(yǔ)言上應(yīng)是法律語(yǔ)言,不能充滿方言。標(biāo)準(zhǔn)化是指用紙格式、印刷規(guī)范等各項(xiàng)制作指標(biāo)的統(tǒng)一。

2.以說(shuō)理為中心。刑事申訴法律文書(shū)的理由包括事理和法理兩大部分,凡是需要說(shuō)理的方面,法律文書(shū)都應(yīng)該論述這兩個(gè)方面的理由。因?yàn)槭聦?shí)方面的理由、法律方面的理由共同構(gòu)成了法律文書(shū)理由的基本內(nèi)容。說(shuō)理要有針對(duì)性,既要根據(jù)案件具體情況進(jìn)行說(shuō)理,不搞形式主義,不做表面文章,又要使說(shuō)理能充分反映個(gè)案的特征,具有針對(duì)性。在有些刑事申訴案件中,有的是對(duì)案件事實(shí)有爭(zhēng)議,有的則是對(duì)法律適用有爭(zhēng)議,所以要針對(duì)具體個(gè)案,把重點(diǎn)放在有爭(zhēng)議的地方。

3.案件事實(shí)透明公開(kāi)。因?yàn)樾淌律暝V案件都是經(jīng)過(guò)檢察機(jī)關(guān)或是法院審理后的案件,對(duì)案卷中的事實(shí)應(yīng)該公開(kāi),如申訴人提出異議,可以公開(kāi)調(diào)查取證,公開(kāi)論證。

4.或繁或簡(jiǎn)因案而異。對(duì)裁判文書(shū)內(nèi)容本身而言,訴訟雙方?jīng)]有爭(zhēng)議的事實(shí)、證據(jù)及適用法律的意見(jiàn)可以略寫(xiě),甚至可以一筆帶過(guò);有爭(zhēng)議的事實(shí)、證據(jù)及適用法律意見(jiàn)要重點(diǎn)詳寫(xiě);對(duì)于一些常理性的問(wèn)題不易過(guò)多的說(shuō)理論證。

5.建議增加附項(xiàng)。首先對(duì)法律文書(shū)中引用的法律條文、司法解釋及申訴人權(quán)利告知事項(xiàng)等,分別用“1、2、3、……”標(biāo)注,附項(xiàng)僅有承辦人員的署名,不加單位印章。其次對(duì)申訴人提出的有關(guān)法律概念、爭(zhēng)議的事實(shí)等方面進(jìn)行針對(duì)性的解答。第三是附項(xiàng)因個(gè)案而定,要根據(jù)案件具體情況,有的法律文書(shū)需要有附項(xiàng),有些不需要有,不應(yīng)一概而論。

 服務(wù)地域

安徽 北京 福建 甘肅 廣東 廣西 貴州 河北 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 江西 遼寧 寧夏 青海 山東 山西 陜西 四川 天津 新疆 云南 浙江 上海 廣州 重慶 香港 內(nèi)蒙古 黑龍江

深圳 珠海 ? 東莞 杭州 南京 蘇州 佛山 沈陽(yáng) 重慶 長(zhǎng)春 溫州 天津 武漢 南昌 西安 長(zhǎng)沙 義烏 成都 昆明 蘭州 汕頭 香港 澳門(mén) 濟(jì)南 南寧 拉薩 銀川 福州 貴陽(yáng) 濟(jì)南 太原 合肥 包頭 寧波 銀川 三亞 徐州 桂林 威海 揚(yáng)州 青島 大連 沈陽(yáng) 鄭州 廣東 海南 哈爾濱 烏魯木齊 呼和浩特 石家莊 連云港 

■ 筆譯翻譯報(bào)價(jià)

                                    ◆ 我公司已設(shè)機(jī)構(gòu)如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào) | 新譯通翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯 在線翻譯論壇