藏語翻譯
新譯通翻譯為您提供下列語種服務(wù)
藏語翻譯服務(wù)成功案例:
東亞工業(yè)升級:本地供應(yīng)商面臨的新挑戰(zhàn)(麻省理工學(xué)院向世行東亞經(jīng)濟(jì)未來發(fā)展研究計(jì)劃提交的論文)
凱賓斯基大飯店OWLAN組網(wǎng)建議書
四唑基乙酸的制備專利
國際專利證書:帶金屬密封、內(nèi)羅紋的鑄鐵閘閥
永興閥門制造有限公司專利文獻(xiàn)翻譯
回力輪胎R28新產(chǎn)品上市發(fā)布會(huì)VIDEO腳本
回力輪胎R28新產(chǎn)品上市發(fā)布會(huì)VIDEO腳本
美國SPSS中國公司為上海證券交易所提供數(shù)據(jù)挖掘解決方案實(shí)施服務(wù)的意向征集書所做的回應(yīng)標(biāo)書(涉及統(tǒng)計(jì)、計(jì)算機(jī)、金融、證券等多學(xué)科交叉的專業(yè)知識)
各國統(tǒng)計(jì)機(jī)構(gòu)歷史沿革、統(tǒng)計(jì)制度和現(xiàn)狀
藏語簡介
藏語有衛(wèi)藏、康、安多3種方言,各種方言之間差別較大。中國和國外的藏語也有區(qū)別。主要分布于中國西藏自治區(qū)和青海、四川、甘肅、云南等省以及印度、尼泊爾、不丹、錫金。藏語(拉薩話)有28個(gè)聲母,17個(gè)單元音韻母,2個(gè)復(fù)元音韻母,有4個(gè)聲調(diào)。安多方言沒有聲調(diào)。藏語語音的一大特點(diǎn)是有大量復(fù)輔音聲母和韻尾。語法上藏語主要利用詞序和虛詞來表達(dá)句子成分的各種關(guān)系。藏語動(dòng)詞有式和時(shí)體的語法范疇,以曲折形式來表示。
藏語的虛詞分兩類:一類是表示句子成分之間各種關(guān)系、時(shí)體和語氣等意義的助詞另一類是單獨(dú)或與時(shí)體和疑問助詞一起表示動(dòng)詞的時(shí)體和語氣的輔助動(dòng)詞。句子語序是主語在前,謂語在后;賓語在主語后,謂語前;如果是雙賓語,間接賓語又在直接賓語前。形容詞、數(shù)詞、指示代詞作修飾語時(shí)在中心詞之后。
人稱代詞、名詞作修飾語時(shí)需加領(lǐng)屬助詞,在中心詞前。動(dòng)詞和形容詞的修飾語在中心詞前。構(gòu)詞方式主要是復(fù)合法。復(fù)合詞多由兩個(gè)詞根組成,并且有幾種詞素音位變化,也有些復(fù)合詞由三個(gè)詞根組成,但湊成四個(gè)音節(jié)。衛(wèi)藏地區(qū)的名詞、代詞、動(dòng)詞、形容詞有敬稱和非敬稱的區(qū)別。藏語自7世紀(jì)起有文字,由30個(gè)輔音字母和4個(gè)元音字母組成。語言研究者也常常使用拉丁字母來轉(zhuǎn)寫藏語,較通行的一個(gè)方案是于道泉設(shè)計(jì)的,只使用26個(gè)拉丁字母,不用附加符號。
藏語屬漢藏語系,所以藏語和漢語之間存在并不遙遠(yuǎn)的關(guān)系,兩種語言來自同一個(gè)原始語(此原始語又叫原始漢藏語)。漢藏原始語分裂的時(shí)間,估計(jì)是公元前4000年到6000年左右。藏文保留了上古漢語的古音,包括復(fù)雜的復(fù)輔音。藏語和漢語之間存在很多同源詞。但由于漢語經(jīng)歷過許多語音變化,不能直接把現(xiàn)今普通話的發(fā)音用來進(jìn)行比較,必須運(yùn)用上古漢語的構(gòu)擬。
藏語是我國藏族使用的語言,主要分布在西藏自治區(qū)和青海、四川、甘肅、云南省的部分地區(qū),使用人口約30萬。屬漢藏語系藏緬語族藏語支,F(xiàn)代藏語有以下特點(diǎn):
⑴濁輔音聲母趨于清化,局部地區(qū)所保留的濁聲母都是來源于古復(fù)輔音聲母中的濁基本輔音;⑵復(fù)輔聲母趙于簡化和消失,只在局部地區(qū)保留帶前置輔音的二合復(fù)輔音;⑶單元音韻母增多,特別是鼻化元音;⑷元音有長短區(qū)別,并與聲調(diào)有互補(bǔ)關(guān)系;⑸有鼻化和非鼻化兩類真性復(fù)元音韻母;⑹輔音韻尾趨于簡化,從而引起帶輔音韻尾韻母的簡化;⑺有較完整而穩(wěn)定的聲調(diào)系統(tǒng),而助數(shù)量有增多的趨勢;
⑻謂語是后置表達(dá)系統(tǒng)(即謂語的語法意義由謂語之后的萬分表示);⑼構(gòu)語和構(gòu)形的語素之間有豐富的減縮變化;⑽動(dòng)詞只保留簡化的屈析變化,而且它已失去獨(dú)立表達(dá)語法意義的功能;⑾動(dòng)詞有豐富的體的范疇;⑿判斷動(dòng)詞和存在動(dòng)詞有兩種表示不同人稱的詞匯形式;⒀動(dòng)詞無人稱和方位范疇;⒁單一萬分表示否定(即在所否定的詞的前或后加否定成分表示);⒂有豐富的助詞,而且常常有減縮和獨(dú)立兩種形式;⒃形容詞和部分派生名詞有構(gòu)詞后綴;⒄有敬語和非敬語的區(qū)別。
藏文每個(gè)音節(jié)有一個(gè)基字,確定該音節(jié)的中心輔音,基字上方或下方可以加元音附標(biāo)表示不同的元音;稚戏接袝r(shí)有一個(gè)上加字,下方有時(shí)有一到兩個(gè)下加字,前邊有時(shí)有一個(gè)前加字,表示該音節(jié)的聲母是復(fù)輔音。復(fù)輔音的連接順序依次為前加字、上加字、基字、下加字;轴徇呌袝r(shí)有一到兩個(gè)后加字,表示該音節(jié)有一到兩個(gè)輔音韻尾。
后續(xù)服務(wù) :免費(fèi)為客戶提供對譯文的解釋,根據(jù)客戶要求,免費(fèi)對譯文進(jìn)行修改
給我們一個(gè)機(jī)會(huì),我們將用行動(dòng)回應(yīng)您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專業(yè)翻譯公司在實(shí)現(xiàn)全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)貿(mào)易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來已經(jīng)成功為全球五百強(qiáng)企業(yè)、跨國公司、國內(nèi)公司、國家部委、政府機(jī)構(gòu)、國際組織、外國駐華使館藏語處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì)計(jì)師事務(wù)所、外資機(jī)構(gòu)等提供了大量優(yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著穩(wěn)定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績突出。先進(jìn)的計(jì)算機(jī)、掃描儀、光盤刻錄機(jī)、各類圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|