報告書翻譯
報告書翻譯為您提供下列語種服務
報告書翻譯范圍:
薪酬調查報告、辭職報告書
開題報告書 報告書格式
環(huán)境影響報告書 項目報告書
環(huán)境影響評價報告書 資產評估報告書
環(huán)評報告書
報告是向上級機關匯報工作、反映情況、提出意見或者建議,答復上級機關的詢問時使用的公文。
報告的使用范圍
報告使用范圍很廣。按照上級部署或工作計劃,每完成一項任務,一般都要向上級寫報告,反映工作中的基本情況、工作中取得的經驗教訓、存在的問題以及今后工作設想等,以取得上級領導部門的指導。
報告的特點
匯報性。一切報告都是下級向上級機關或業(yè)務主管部門匯報工作,讓上級機關掌握基本情況并及時對自己的工作進行指導,所以,匯報性是“報告”的一個大特點。
陳述性。因為報告具有匯報性,是向上級講述做了什么工作,或工作是怎樣做的,有什么情況、經驗、體會,存在什么問題,今后有什么打算,對領導有什么意見、建議,所以行文上一般都使用敘述方法,即陳述其事,而不是像請示那樣采用祈使、請求等法。
類別及功用
例行報告(日報、周報、旬報、月報、季報、年報等)。例行報告不能變成“例行公事”,而要隨著工作的進展,反映新情況,新問題,寫出新意。
綜合報告;全面匯報本機關工作情況,可以和總結工作、計劃安排結合起來。要有分析,有綜合,有新意,有重點。
專題報告:指向上級反映本機關的某項工作、某個問題,某一方面的情況,要求上級對此有所了解的報告。所寫的報告要迅速,及時,一事一報。呈報、呈轉要分清寫明。
環(huán)境質量報告書是在調查研究和科學監(jiān)測得到的大量基本數據的基礎上,所編寫的反映一定地區(qū)一段時間內環(huán)境質量狀況和改善環(huán)境質量對策的技術文件,主要內容是用大量數據資料說明環(huán)境質量狀況,以及通過預測分析環(huán)境質量變化趨勢,提出改善環(huán)境質量的對策。它的作用有:可以弄清本地區(qū)的環(huán)境質量狀況,為環(huán)境規(guī)劃、防治污染、制訂地方標準、開展環(huán)境科研提供依據
;向各級政府及時報告環(huán)境質量狀況,有利于推動環(huán)境保護工作;通過監(jiān)測數據的分析,可以了解已采取的環(huán)境保護對策的效果和存在的問題,并提出更科學的環(huán)境保護對策,同時還可以了解監(jiān)測網絡的狀況,為建設和調整監(jiān)測網絡提供信息。
后續(xù)服務 :免費為客戶提供對譯文的解釋,根據客戶要求,免費對譯文進行修改
給我們一個機會,我們將用行動回應您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專業(yè)翻譯公司在實現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時間和促進全球經濟貿易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來已經成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館報告書處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務所、會計師事務所、外資機構等提供了大量優(yōu)質、高效的商業(yè)翻譯服務,與他們保持著穩(wěn)定的業(yè)務聯系,業(yè)績突出。先進的報告書、掃描儀、光盤刻錄機、各類圖文報告書等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務的質量。
|